Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق التغيير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نطاق التغيير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Como jefes de Estado y de Gobierno, debemos difundir un mensaje claro e inequívoco en cuanto al alcance y la orientación del cambio.
    وعلينا، نحن رؤساء الدول أو الحكومات، أن نوجه رسالة واضحة عالية النبرة بشأن نطاق التغيير واتجاهه.
  • • Mandato: cambio en la escala o el alcance del mandato
    • الولاية: تغيير حجم/نطاق الولاية
  • En el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas se indica el alcance de la transformación que habrá que operar para que los programas de la organización se ejecuten con mayor eficacia.
    إن تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة التابع للأمم المتحدة يبين لنا نطاق التغييرات اللازم اتخاذها لضمان قدر أكبر من الفعالية في تنفيذ برنامج المنظمة.
  • En vista de la amplitud de los cambios propuestos, está previsto que la aplicación se lleve a cabo por etapas a lo largo de 2007 y 2008, incluido el anuncio anticipado de puestos vacantes.
    ومن المتوخى، بالنظر إلى اتساع نطاق التغييرات المقترحة، أن يتم التنفيذ تدريجيا على مدى عامي 2007 و 2008، بما في ذلك إعلان الشواغر مبكرا.
  • • Mandato: cambio en la escala o el alcance del mandato
    عامل الولاية: التغيير في نطاق/مدى الولاية
  • No obstante, habida cuenta del creciente número de refugiados, en el mejor de los casos cualquier reforma que se introduzca tendrá un efecto marginal a corto plazo en la capacidad de cambio del Organismo.
    غير أنه، في ظل تزايد السكان اللاجئين، لن يترتب، في أحسن الأحوال، عن أي إصلاحات سوى أثر هامشي قصير المدى على نطاق التغيير المتاح للوكالة.
  • * Abreviaturas: PCN = personal de contratación nacional; SG (OC) = Servicios generales (Otras categorías); SM = Servicio Móvil; SGA = Secretario General Adjunto; SsG = Subsecretario General.
    الولاية: نجمت هذه الفروق عن تغيير حجم الولاية أو نطاقها أو تغيير الإنجازات المتوخاة بدافع الولاية؛
  • Celebro que la Asamblea General haya prestado un amplio apoyo a esos cambios, que considero que han mejorado nuestra capacidad de realizar la labor que el mundo espera de nosotros.
    ومن دواعي سروري أن الجمعية العامة أعربت عن تأييد واسع النطاق لهذه التغييرات، وأعتقد أنها أدت إلى تحسين قدرتنا على أداء العمل الذي يتوقعه العالم منا.
  • Hay jóvenes que se sienten derrotados, al considerar que sus gestiones son inútiles a menos que se produzcan profundos cambios de política.
    ويشعر بعض الشبان بالإحباط، وبأن أعمالهم لا فائدة منها ما لم تحصل تغييرات واسعة النطاق في السياسات العامة.
  • El UNIFEM y mucho otros socios están apoyando iniciativas amplias que promueven el cambio a nivel nacional y local.
    ويقوم الصندوق والعديد من الشركاء الآخرين بدعم مبادرات واسعة النطاق تساهم في إحداث تغيير على الصعيدين الوطني والمحلي.